america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы. Дыхание весны - Вячеслав Переверзев
Пока ещё рано - Ионий Гедеревич
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Поэзия : Не беги - Олейниченко Максим Сергеевич «Не бойся, ибо Я искупил тебя,
назвал тебя по имени твоему;
ты Мой…Так как ты дорог в очах
Моих, многоценен, и Я возлюбил тебя…»
Ис. 43:1,4
Поэзия : Про Неё - Алёна Геращенко
Проза : Монолог овчарёнка - Вера Новая Журнал «Кот и пёс» №6 /1997г., стр. 26 |