Любовь моя, я так Тебя благодарю
Благословляю Имя Твое, Бог и прославляю
Всем сердцем и душей Тебя люблю
Лишь на Тебя, Господь мой Уповаю.
Благодарю за мудрость, за любовь Твою.
За благодать, что щедро изливаешь.
Ведешь меня, в небесный город золотой
Где буду царствовать, хвалить Тебя и славить.
Душею почитаю и стремлюсь к Тебе
Чтоб более, Твоей воды напиться.
Наполненной Тобою быть Одним
И в истине Твоей укорениться.
Она для сердца и души моей, елей.
Она Твой свет, ведущий к вечной жизни.
Душа моя, стремлюсь еще сильней, познать Тебя
Твои глубины мыслей.
Люблю Тебя, Почтенный Мой Господь
Дышу Одним Тобой, мой милый.
Склоняю сердце вновь у Твоих ног.
В почтении, перед пристолом славы Твоей дивной.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".