Если бы не Ты,
Не видать мне Света,
Радости и счастья не видать.
Если бы не Ты,
Не мечтать об этом,
И о Царстве Божьем не мечтать.
Если бы не Ты,
Когда сердце в ранах,
Пластырь не положил бы на них.
Если бы не Ты,
Мне родной и близкий,
Не узнал, что существуешь Ты.
Если бы не Ты,
Не видать мне жизни,
Жизни той, которую даешь,
Если бы не Ты,
Мне б не спеть ту песню,
Песню ту, что к вечности ведет.
Ну, а так живу я,
В радости иль в горе,
На Тебя надеясь,
Веруя в Тебя,
Ты Один; великий,
Сильный, справедливый,
Ты Один способный,
Увести меня.
Увести на веки,
Там, где дом родимый,
Где земля вся пышит,
Духом жизни той,
Где живут и дышат,
Любят, видят, слышат,
Где живут творенья,
Лишь одним – Тобой.
Ты Один – Единый,
Лишь в Тебе спасенье,
Лишь в Тебе надежда,
Счастье жизни той.
Быть с Тобой хочу я,
Дорогой мой Боже,
Лишь Тебя я славлю,
Склоняясь пред Тобой!
Александра,
Башкортостан, Уфа
Прекрасная писательница
Прочитано 2152 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 7) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.